今天看流量的時候發現, The Spanking Spot 這個站,第二次在文章中提及到我的Blog了。
想必他是透過google搜尋類似”spanking blog”這樣的關鍵字而找到的吧。
兩次的介紹都很短很短,一樣短,只有一句話。
http://thespankingspot.com/2008/09/30/
First we have Maizugirl which while I have no idea what she is saying she is indeed into spanking.
就是那位站長完全看不懂我是用什麼語言 =口= ,
哎哎,雖然也許外國人不曉得台灣在哪裡,但是竟然連「中文」是什麼語言都分辨不出來?
看來中文熱潮只有在商業界紅,在SPANK界一點也不紅阿(誤)
我有一度衝動想寫篇英文的介紹回覆給那位站長,告訴他中華文化中的打屁股也是頗有深度的啊!不過,「要寫英文作文阿?」我的衝動熱血立刻被一陣頭痛澆熄了。
您好!游览您的网站多时, 对您的文采非常佩服。
我在新加坡,读双语,英文还算可以。如您有需要, 我可带您把文章译成英文。
明
to pronate :喔~感謝你阿,不過我沒這個需求啦,不用辛苦了。^^|||
我會想翻譯多半也是想滿足自己的私慾,為了以後閱讀方便阿。英文看起來好辛苦 = =”
基本上 台灣只是一個島名
若說國名 還是應該說中華民國
給阿蟲的馬麻(應該是妳吧???)
阿蟲要我留個言告訴妳,
其實是可以探病的喔!!!
哈哈哈
梅子姐超好笑的啦~
就算看不懂文章
一堆漂漂的圖也夠了阿~
It would be great to read some posts from you on The Spanking Spot.